Rebecca
What is the literal Malay translation of
"orangutan?"
Thank you for your help!
Ans:
The literal Malay translation for "Orang
Utan"
would be "Jungle People"
Embassy of Slovakia in Denmark
Hi.
My 11 year old son has to prepare a country report on Malaysia. He needs just one word in Malay - WELCOME. Please, send the answer to my e-mail address:
(classified info) Thanks.
Ans:
The Malay word for
"Welcome" would be "Selamat Datang"
Rachel Goodman
> > Selama-lamanya milik saya
> >
> > Can you please tell me what that means? either a loose translation or an
> > actual one would be great? i was told it means You are mine forever.. does
> > that seem correct? thanks for any help..
Ans:
'Selama-lamanya milik saya' means Forever Mine.
Carina Vinatea
what is "chewek
chantik" ??
By the way, i think its really cool you help out people, in other
sites like yours they dont even accept e mails...thank you!!!!
Ans:
"chewek
chantik" is actually an Indonesian phrase for "Beautiful
Girl"
Daniel Austin
Hi, could you please tell me what the Malay words for the following are:
1. ENGLAND
2. SPAIN
3. UNITED STATES OF AMERICA
Ans:
> England=England
> Spain=Sepanyol
> USA=Amerika Syarikat
Lynn Parker
How do you say "peace" in Malay?
Ans:
peace = damai or kedamaian
Manikandan G
please tell me what is " penakut"
Ans:
Penakut means coward
Chandra Subramaniam
Define the following three words:
taraf penduduk
tempat tinggal and
tarikh cabutan
Ans:
taraf penduduk = standard of living
tempat tinggal = place of living
tarikh cabutan = date of draw
Yvonne Tracz
thanks for the translation that you gave me. now i need more help in translation. thanks again, for you kindness for your help. i would translate myself, since i born and raise in malaysia. ever since i move to american, i forgot how to speak malay because i have no friend to talk to in that language. below is the list that i need a translation:
-hello my friend. =................
-how is your mom? =.................
my heart with u.=...................
i pray for you.=.....................
i love you.=..................
i miss you.=.................
i want to be with you.=.....................
i think of you.=...................
i dream to meet you.=................
you are nice.=.................
take care.=..............
e mail me plz.=...............
i always look at your pic.=...................
good-bye.=................
thanks again for your help.
Ans:
Here are the translation ....
-hello my friend. = hi kawanku
-how is your mom? = apa khabar ibu awak?
my heart with u.= hatiku sentiasa bersama mu.
i pray for you.= saya akan doakan awak
i love you.= saya cintakan kamu
i miss you.= saya merindui kamu
i want to be with you.= saya ingin bersama kamu..
i think of you.= saya selalu memikirkan tentang diri kamu
i dream to meet you.= saya mimpikan kamu
you are nice.= awak sangat baik
take care.= jaga diri baik-baik.
e mail me plz.= tolong email saya
i always look at your pic.= saya sentisa menatap gambar mu.
good-bye.= selamat tinggal.
saty
hi
wht does sayonara means..??
Ans:
Sayonora is not a
Malay word, its Japanese. But I'll translate it any way.
sayonara = good
bye = selamat tinggal (in malay)
Yvonne,
Malaysia
how you say : how is
your mother in malay.
Ans:
"your
mother" = "ibu awak" or "emak awak"
Girish Sahu
> Hi there
>
> One of my friend sent me few lines in malay
> could you pls help me translate it.
>
>
> Saya sangat menyintai kekasih saya. Semenjak saya
> "date" kekasih saya, saya
> merasa sangat bahagia. Saya mempunyai segala impian
> untuk mengahwininya.
>
> Looking forward to your reply
>
> Thanks very much
Ans:
Alright, here you go:
I love my girlfriend/boyfriend very much.
Ever since I went on a date with him/her, I felt very happy.
I want to marry him/her.
Sue, UK
i am trying to teach
myself Malay, which is not easy.. but am
getting on with simple sentences.. what is hard is when there
doesnt seem to
be a malay word for the english.. like how do you say 'who else'?
could you
translate this for me?
>
> who else would I want to invite to dinner that evening?
>
> The site is great.. keep up the good work!
>
Ans:
who else translated
in Malay would be 'siapa lagi'.
who else would I want to invite to dinner that evening? = siapa
lagi yg saya
hendak jemput untuk majlis makan malam malam itu?
Julia
Georgieva, Bulgaria
Hi,
Can I find somewhere Malay-English dic?
Thx
Julia
Ans:
The most reliable online Malay
English dictionary on the web right now is at http://www.malaysia.net/cybercom/dictionary/
FANNY, GERMANY
I HOPED THAT YOU
WOULD TRANSLATE THIS FOR ME IN
MALAY! PLEASE!!! I'D REALLY APPRECIATE THAT!
DEAR KAVI!
YOU SEE, I ALSO HAVE SPECIAL SKILLS! I SPEAK MALAY! NO, JUST
KIDDING!
I JUST WANTED TO SAY THAT I MISS TALKING TO YOU. I HOPE WE TALK
SOON,
BECAUSE I HAVE SO MUCH TO TELL!
I WISH THAT YOU HAVE A GOOD DAY WITH LOTS OF FUN!
Ans:
Khas buat
Kavi!
Lihatlah,
Saya pun mempunyai kebolehan istimewa! Saya boleh berbahasa melayu!
Tidaklah, gurau sahaja! Saya cuma ingin menyatakan bahawa saya
rindu berbual dengan awak. Saya harap kita akan berbual kembali
kerana ada banyak perkara yang ingin saya beritahu!
Saya harap hari-hari yang akan awak tempuhi akan lebih ceria lagi!
Hans Gumtow,
Germany
I have found your
page and have seen that you have done some translations for people
and I would be very happy if you could help me with the below.
> Hai...
> Apa khabar?....(how are you)
> Terima kasih kerana menghantar surat kepada saya.
> saya sangat gembira apabila berjumpa dengan kamu nanti.
> kamu jangan bimbang, kerana saya masih ingat kamu
> lagi.
> Nanti saya kirimkan gambar kepada kamu....
> Kamu kena tunggu ok...
Ans:
Greetings ...
How are you?
Thank you for sending me the letter to me.
I'd be happy to meet you later.
Don't worry, I still remember you.
I will send the pictures to you later.
You have to wait ok ...
my icq:
106024417
|